In 1962 I was stationed aboard an older Submarine making its last Med run,Our first stop was at the Island of Majorca On my first Liberty call we went to a Cafe that over looked the beach. And now I’ve heard young girls singing this song along with “La vie en rose” on You Tube. I had no idea. This is the feeling of total protection. You would make a great linguist w/your detailed approach to translating the lyrics. Thank you for your hard work! Edith’s voice brings tears to my eyes. Now that we protect your identity and mobile phone, as well as your auto, … ‘J’ai allumé le feu’ should be I set into fire not the other way around. Thanks for this. If you would like to support this blog you can buy this beautiful song by Edith Piaf on iTunes by clicking the button below. If I could make jewelry for her , it would be baroque pearls. Good. At first she was reluctant to visit the composer, but after she she did visit him and heard him sing it, she had to have it. But I feel the love we give lives on. Thanks again to you and Edith! This is a pretty good video on how to pronounce the French nasal sounds, and they are the really tricky ones for non-native speakers: https://www.youtube.com/watch?v=t5pFy_pu-Tw. I came across your translation when the Allstate commercial featuring “Non, Je Ne Regrette Rien” reminded me of my 1965 romance with a French exchange student who had come to New Orleans. I visited Père LaChaise in the ’90s and saw her grave. Allstate logo and the three ways you can contact Allstate appear on a black screen. So very beautiful the lyrics and the voice. This is a commercial ad of Allstate. Last night I saw the commercial again, made note of the name of the company and googled it. Sorry I don’t know the poem and couldn’t find it even after a thorough Google. Pardon me madame, there are errors in the French Lyrics (Please see above, one of a few examples), Darby thank you for this. I’d like to do more – hopefully I’ll have time this summer! Darby .. Thank you. At eighty years old, I think that’s a great thing to say. See more ideas about commercial, dean winters, tv commercials. How can one not cry every time. Bon chance! This changes the last line from “today it starts with you” to “today it starts with me”, I did not get a negative vibe from the song at all. Thanks for this post, My pleasure Bob, thank you for your service. Thanks for the lyrics – in the 1960’s I had a 45 rpm disc of Edith Piaf singing Non, je ne regrette rien. Sun, 24/11/2019 - 14:00 . The water from the toilet seeps into the floor, causing the ceiling to burst with water, bringing a new meaning to "bowl season." As a jello mold, fuzzy slippers, a paint can and even a pet goldfish make it safely to their destinations, Allstate says that smooth driving pays off in more ways than one. Yes you should start learning French for sure! It’s so moving. Scroll to the bottom to see a video of Edith Piaf performing “Non, Je Ne Regrette Rien” live! Originally heard for the first time in 1945, it has now become adopted as an anthem for football teams such as Liverpool, Celtic and Borussia Dortmund! In the United States, the recording provided the soundtrack for a Cadillac commercial (2015), Dove Chocolate (2016), [citation needed] and Allstate Insurance (2020). This commercial was released in September 2020 in United States. Learn how your comment data is processed. Thanks! Allstate unveiled four TV commercials about the total protection of their insurance products. I love this song too and it’s a classic. Commercial auto protection provides coverages designed to help you get back on the road to success. I remember her telling me that the song was adopted by the French Foreign Legion for their involvement in Algeria since 1831 and ended in 1960. i see a problem with this theory – a song written in 1960 to commemorate an event which took place in 1961. Dennis Haysbert, Actor: Far from Heaven. All those ads have a cheerful tone and use some good music like Non, Je Ne Regrette Rien by Edith Piaf for Smooth advert. You can check it out here if you’re interested: https://www.frenchlyricstranslations.com/la-vie-en-rose-edith-piaf-french-lyrics-and-english-translation/. One year in high school. You have questions. That’s amazing Jimmy, thank you so much for commenting! I still tear up on this song as do some of the other replies. Thank you for the translation of this beautiful song. When I wake up in the mornin' love And the sunlight hurts my eyes And somethin' without warnin' love Bears heavy on my mind Then I look at you The Swedish car company Volvo must have thought it was being real cultural and high-toned when it decided to use a famous opera aria as the soundtrack for its new television commercial. Hi Pradeep – I would have a look at my translation for Coeur de Pirate’s “Comme des Enfants” and “Alors on Danse” by Stromae. On a quick look . She would have helped me understand the words.